strange_complex (
strange_complex) wrote2004-11-18 01:39 pm
Entry tags:
Another pronunciation poll, this time about scones
It's confusing being a Midlander sometimes (for those unaware, I grew up in Birmingham).
I personally have the most terrible trouble with long and short 'a's in words like 'bath', 'glass', 'last' and so on, and can often be caught changing from one to the other in the middle of a sentence. Faced one day at a bus-stop in Reading with a car displaying the logo for a driving school called 'Fast Pass', my brain simply went into meltdown, and I had no idea how to read it: 'Faast Paass'? 'Fast Paass'? 'Faast Pass'? Or 'Fast Pass'?
In fact, I am so confused that I sometimes involve words which shouldn't be part of this in the whole muddle. Recently, I received a note at work telling me I had a parcel to collect, and when I went to ask one of the secretaries for it, I found myself asking for my 'passel'.
But I digress from the real issue at stake: scones.
While my sister was staying with me over the weekend, we discovered over the course of lunch on Monday that I pronounce the word with a long 'o' (so that it sounds like 'skoan'), while she pronounces it with a short 'o') (so that is sounds like 'skon'). This surprised me, since we both grew up in the same family and in the same area, but she explained that when she had moved to the South, everyone had laughed at her accent, so she had changed her pronunciation of some words, 'scone' included. This then surprised me even more, because I had always thought of 'skoan' as the southern pronunciation, and 'skon' as the northern.
Perhaps this is to be explained by the fact that her reference to moving 'South' actually meant she had moved to East London, where I can believe 'skon' might be more prevalent. Meanwhile, I, too, have broadly moved South (apart from the bit where I came to Belfast), yet 'skoan' seems to have fitted right in in both Bristol and Oxford. (Or if it hasn't, I haven't cared enough to notice).
In any case, I now want to check up on where each pronunciation is most common with the help of you, gentle readers. I know that both are in use: but where does each prevail? Tell me which bits of Britain you think are busy eating skoans, and which parts are happily munching on skons instead.
[Poll #386998]
Apologies, incidentally, to the good people of Wales, Scotland and Northern Ireland for not providing the option to further subdivide your (our?) regions: I'm only allowed a maximum of 15 options for this type of poll question, it transpires, so you will have to comment if you think different rules apply in different parts of your country. Comments on the typical pronunciation in English-speaking countries are, of course, also welcome.

I personally have the most terrible trouble with long and short 'a's in words like 'bath', 'glass', 'last' and so on, and can often be caught changing from one to the other in the middle of a sentence. Faced one day at a bus-stop in Reading with a car displaying the logo for a driving school called 'Fast Pass', my brain simply went into meltdown, and I had no idea how to read it: 'Faast Paass'? 'Fast Paass'? 'Faast Pass'? Or 'Fast Pass'?
In fact, I am so confused that I sometimes involve words which shouldn't be part of this in the whole muddle. Recently, I received a note at work telling me I had a parcel to collect, and when I went to ask one of the secretaries for it, I found myself asking for my 'passel'.
But I digress from the real issue at stake: scones.
While my sister was staying with me over the weekend, we discovered over the course of lunch on Monday that I pronounce the word with a long 'o' (so that it sounds like 'skoan'), while she pronounces it with a short 'o') (so that is sounds like 'skon'). This surprised me, since we both grew up in the same family and in the same area, but she explained that when she had moved to the South, everyone had laughed at her accent, so she had changed her pronunciation of some words, 'scone' included. This then surprised me even more, because I had always thought of 'skoan' as the southern pronunciation, and 'skon' as the northern.
Perhaps this is to be explained by the fact that her reference to moving 'South' actually meant she had moved to East London, where I can believe 'skon' might be more prevalent. Meanwhile, I, too, have broadly moved South (apart from the bit where I came to Belfast), yet 'skoan' seems to have fitted right in in both Bristol and Oxford. (Or if it hasn't, I haven't cared enough to notice).
In any case, I now want to check up on where each pronunciation is most common with the help of you, gentle readers. I know that both are in use: but where does each prevail? Tell me which bits of Britain you think are busy eating skoans, and which parts are happily munching on skons instead.
[Poll #386998]
Apologies, incidentally, to the good people of Wales, Scotland and Northern Ireland for not providing the option to further subdivide your (our?) regions: I'm only allowed a maximum of 15 options for this type of poll question, it transpires, so you will have to comment if you think different rules apply in different parts of your country. Comments on the typical pronunciation in English-speaking countries are, of course, also welcome.
no subject
I'm a 'skon' sayer, myself.
no subject
no subject
no subject
And before you get clever about 'gone', 'shone' etc., those are perfect tenses of verbs, and therefore Not The Same. Ditto 'done', which follows its own path entirely.
no subject
It's an exception.
no subject
no subject
no subject
no subject
My formative experience on the divide was The Goodies, 'Bunfight At The OK Tea Rooms', in which posh southern Tim Booke-Taylor goes with 'skon', and noble heroic northerner Bill Oddie (okay, he was brought up in Birmingham, but he was born in Rochdale) sticks with the plainly correct 'skoan'.
no subject
The letter 'e' on the end of a word in English has a very definite function, of which these 'skon' saying barbarians are apparently unaware...
no subject
My gran (born in Scotland, lived in County Durham from the end of WWII (ish) to the beginning of the sixties, and then London/commuter-ville from then until she died) always called them skoans.
My mother (London through and through, but Chelsea London, rather than Isle of Dogs London) calls them skons.
I always thought skoan was oop North and skon was dahn Saaf, but now I'm confused. I shall, however, continue to treat the word much as I do garage, which is to say that I use what I deem to be the correct pronunciation around posh people, and am bullied into using what I consider to be the *ahem* 'common' version around many of the reprobates I call friends.
no subject
Which is precisely the opposite of what I thought, and therefore lends weight to
Which do you think is the posher option in this case, by the way? I would say it was 'skoan'.
no subject
One thing to bear in mind with me, though, is that I spent a long time living in the States. So while I could write you a thesis on the social differences between neether and nigh-ther, or garahge and garridge, I can never remember whether it's or-eg-an-o or ori-gah-no, or Carr-ib-be-an or Carrib-e-an. I do know it's basil, not baysil, but sometimes (posh as I'd like to be) my mouth spews accidental American.
no subject
no subject
no subject
'Erbs
(Anonymous) 2004-11-22 01:39 am (UTC)(link)no subject
My parents did their best to ensure that, despite an American upbringing, I was still an English child (Enid Blyton and all). And when I do mis-say something in American, I try to correct it immediately.
One of the banes of my existence during adolescence was reading The Picture of Dorian Gray with a class full of Americans, who insisted on calling Dorian's friend Baysil. We had many debates, all of which concluded in me wanting to kill.
no subject
*choke*
Oh dear. And people wonder why students turn guns on each other in the US.
no subject
no subject
no subject
Luckily I was in international schools while I was over there, which meant that while I had to suffer Americans in my classes, I didn't have to suffer their system of education as a whole. We'd probably have been assigned 'Fluffy Wuffy Learns to Love' instead of Oscar Wilde!
no subject
no subject
no subject
It almost goes without saying that Scone is pronounced "scoon". I get a nervous tic in both arms when I hear some poor benighted person referring to the Stone of Skoan.
no subject
no subject
Regardless, in my mind, it's a skoan, and I ain't changing my mind.
no subject
no subject
I can help you with the 'Fast Pass' though.... it's 'Faast Paass.'
However, since I now live in Leicester, I am endlessly confused by pronunciations and local slang. The strangest though has to be 'going to mash' or in it's long version.... 'going to mash a cup of tea' and variations thereof. It took me forever to work out what they meant! And still I get images of mashed potato every time. And interestingly, one of the people at work is from Scotland, and she was confused by it as well.
no subject
no subject
Skon
Maybe you should do a poll asking people Skon or Skoan and telling you where they lived growing up.
no subject
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/changingscene.pdf
In the case of the long a vowel, I think you're certainly correct that longer vowels tended to be associated with south-east, upper middle class RP accents, but it's worth recalling that both regional and class identities aren't anywhere near as stable as was once the case. The above link also has some information on that.
no subject
no subject
no subject
no subject
I am planning another post, with a different kind of poll, to readdress this issue, since the above hasn't clarified anything to me. But it will have to wait until I'm slightly less snowed under than I am right now...